2012/01/22

福袋(ふくぶくろ) Lucky bags



お正月の楽しみの一つは、初売りのバーゲンセールではないでしょうか。
元旦からセールをする店もあって、朝からとてもにぎわっています。

バーゲンセールの目玉といえば、福袋でしょう。
福袋とは、いろいろな商品をまとめて入れた袋のことで、それらの合計金額よりずっと安い値段で販売されます。
多くの場合、福袋の中身を見ることはできません。買った人にとっていい商品が入っていれば、その人は「運がいい」ということになります。

最近では、袋の中身が見えるものも増えてきています。中身が見えると、「ハズレ」の袋を買うことは減りますが、それでは楽しみが減ってしまうのではないかなあとも思います。

福袋は数が限定されている場合が多いので、お目当ての福袋を買うために開店前から並ぶ人もいます。

みなさんは福袋があったら、買ってみたいですか?


If you want to listen to this blog 
Please watch our video.


______________________________
Kanji with hiragana
 お正月(しょうがつ)の楽(たの)しみの一つは、初売(はつう)りのバーゲンセールではないでしょうか。
元旦(がんたん)からセールをする店(みぜ)もあって、朝(あさ)からとてもにぎわっています。

バーゲンセールの目玉(めだま)といえば、福袋(ふくぶくろ)でしょう。
福袋(ふくぶくろ)とは、いろいろな商品(しょうひん)をまとめて入(い)れた袋(ふくろ)のことで、それらの合計(ごうけい)金額(きんがく)よりずっと安(やす)い値段(ねだん)で販売(はんばい)されます。
多(おお)くの場合(ばあい)、福袋(ふくぶくろ)の中身(なかみ)を見(み)ることはできません。買(か)った人(ひと)にとっていい商品(しょうひん)が入(はい)っていれば、その人(ひと)は「運(うん)がいい」ということになります。

最近(さいきん)では、袋(ふくろ)の中身(なかみ)が見(み)えるものも増(ふ)えてきています。中身(なかみ)が見(み)えると、「ハズレ」の袋(ふくろ)を買(か)うことは減(へ)りますが、それでは楽(たの)しみが減(へ)ってしまうのではないかなあとも思(おも)います。

福袋(ふくぶくろ)は数(かず)が限定(げんてい)されている場合(ばあい)が多(おお)いので、お目当(めあ)ての福袋(ふくぶくろ)を買(か)うために開店前(かいてんまえ)から並(なら)ぶ人(ひと)もいます。

みなさんは福袋(ふくぶくろ)があったら、買(か)ってみたいですか?
____________________
English translation
One of the pleasures of the New Year season are the first bargain sales of the year, don't you think ?There are some stores that start their sales from the first day of the year, and they are bustling from the morning.

And the centerpiece of the bargain sales has to be the 'Fuku Bukuro' or 'lucky bags'. 'Fuku Bukuro' are a variety of goods packaged together and inserted into bags, and they are sold for a cheaper price than the total sum value of all the separate goods included. In many cases, you cannot see the contents of the 'Fuku Bukuro'. It is said that if the 'Fuku Bukuro' contains good products for the buyer, then that person “has good luck”.

Recently, there has been an increase of 'Fuku Bukuro' in which you can see the contents. If you can see the contents, it decreases your chances of buying disappointing or 'fail' Fuku Bukuro', but I think it also takes out some of the fun of it.

The numbers of 'Fuku Bukuro' are often limited, so there are some people who line up from before the shop opens in order to get the bags they are aiming for.

If there were 'Fuku Bukuro' around you, would you go ahead and try to buy one ? 

____________________________________

今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary

 

初売(はつう)り  
first business conducted by retailers in the New Year
 
元旦(がんたん)  
New Year's Day; the first day of the year
 
目玉(めだま)   
special feature; centerpiece; showpiece;
 
中身(なかみ)   
contents
 
運(うん)がいい  
be lucky
 
ハズレ       
a disappointment
 
限定(げんてい)されている 
be limited
 
(お)目当(めあ)て 
a purpose; an aim



By IWAKI Naoko 










No comments:

Post a Comment