2009/06/01

方言 Local dialects




日本には、敬語を持つ方言があるのをご存知ですか。
私が今住んでいる広島県にも広島特有の敬語があり、語尾に「~しちゃった」が付きます。
例えば、「もう食べちゃったですかね?」は、「もう食べられましたか?」という意味です。
私は北海道出身なので、初めてこの言葉を聞いたとき、「私、なにかまずいことをしたかしら?」と思いました。標準語では「~しちゃった」は「~してしまった」という意味なのです。
大阪弁にも敬語があります。「もう食べはりました?」のように、語尾に「~はる」を付けるのです。(「~はる」の ますform は「~はります」です)
標準語の敬語は日本人でも間違って使う人がいるくらい難しいですが、方言の敬語はとてもシンプルです。
慣れると方言の敬語のほうが優しく聞こえてくるから不思議です。



 
★Kanji with hiragana


日本(にほん)には、敬語(けいご)を持(も)つ方言(ほうげん)があるのをご存知(ぞんじ)ですか。
私(わたし)が今(いま)住(す)んでいる広島県(ひろしまけん)にも広島(ひろしま)特有(とくゆう)の敬語(けいご)があり、語尾(ごび)に「~しちゃった」が付(つ)きます。
例(たと)えば、「もう食(た)べちゃったですかね?」は、「もう食(た)べられましたか?」という意味(いみ)です。
私(わたし)は北海道(ほっかいどう)出身(しゅっしん)なので、初(はじ)めてこの言葉(ことば)を聞(き)いたとき、「私(わたし)、なにかまずいことをしたかしら?」と思(おも)いました。標準語(ひょうじゅんご)では「~しちゃった」は「~してしまった」という意味(いみ)なのです。
大阪(おおさか)弁(べん)にも敬語(けいご)があります。「もう食(た)べはりました?」のように、語尾(ごび)に「~はる」を付(つ)けるのです。(「~はる」の ますform は「~はります」です)
標準語(ひょうじゅんご)の敬語(けいご)は日本人(にほんじん)でも間違(まちが)って使(つか)う人(ひと)がいるくらい難(むずか)しいですが、方言(ほうげん)の敬語(けいご)はとてもシンプルです。
慣(な)れると方言(ほうげん)の敬語(けいご)のほうが優(やさ)しく聞(き)こえてくるから不思議(ふしぎ)です。




★English translation


Do you know that there are different dialects for Keigo or honorific language ?
I live in Hiroshima, and in Hiroshima too there are some peculiar honorific terms. In Hiroshima they add the ending 'shichatta' to the end of a word.
For example 'Have you already eaten ?' is usually said as 'Mou taberaremashitaka ?' in ordinary honorific language, but here they say ' Mou tabechatta desuka ?'
I am originally from Hokkaido, so when I first heard this phrase, I thought to myself “Have I done something wrong”.This is because in standard language, the ending 'shichatta' is short for 'shite shimatta' which can mean 'to have done something mistakenly'.
There is also some unique honorific language in the Osaka dialect too. They add the ending 'haru' to the end of the words, so they say, 'Mou tabe harimashita ?'( Harimasu is the masu form of the verb haru)
In standard Japanese, honorific language is so difficult that even native Japanese speakers make mistakes in its usuage. The local dialect type of honorific language, however is very simple.
It is quite strange, when you get used to it, local dialect style honorific language actually sounds gentler.




今週(こんしゅう)の語彙(ごい)
This week's vocabulary

■方言(ほうげん)
ある地域(ちいき)だけで使(つか)われる言葉(ことば)
a local dialect ( different areas have unique ways of speaking in Japan)  

■敬語(けいご)
honorific language  

■特有(とくゆう) それだけにあるもの 
peculiar, unique  

■語尾(ごび)
言葉(ことば)の最後(さいご)の部分(ぶぶん)
 an ending,or the last part of a verb or word  

■出身(しゅっしん)
生(う)まれたところ、育(そだ)ったところ
 birthplace, hometown  

■標準語(ひょうじゅんご) 
standard language, standard Japanese  

■不思議(ふしぎ)
a mystery, strangeharacteristic or trait 


By IGARASHI Maki
 








Learn Japanese Online!